Inter Gravissimas

                                          CALENDARIO-GREGORIANO

                          Григорій, єпископ, раб рабів Божих, у вічній пам’яті.

Серед найбільш важливих завдань нашого пастирського офісу, не є останнім, який виконується з доброю волею та добрими побудженнями, які повинні принести свої плоди, і з Божою поміччю, завдання Священної Ради Трідентіно довірене Апостольському Престолу.

Pope Gregory XIII

На дії, отци цього собору, присвятивши свій час іншим резолюціям, турботі про молитовника, вимушені утримуватися від участі через брак часу, і довірити всю цю справа владі і суду Папи.

Нині два є основним змістом бреветяни, одна з яких стосується божественних молитов і хвалів, які слід казати у свята та будні, а інша — про щорічне повторення Пасхи та свята, які залежать від неї, для регулювання курсу Сонця та Місяця.

Тепер, першим питанням піклувався і надіслав в дію наш попередник, Пія V, з щасливої ​​пам’яті.

Друге питання, яка потребує правильної реформи календаря, було довгим і часто намагалося вирішуватися нашими попередниками; але поки що не вдалося його завершити, оскільки плани реформування календаря, запропоновані експертами рухів небесних світил, зіткнулися з великими і нерозривними труднощами, які завжди висували ця реформа, щоб були вічними або залишалися недоторканими (що ми повинні піклуватися більше про це) древні церковні обряди.

І хоча самі, зміцнені авторитетом, що ми, хоч і недостойні, дав нам Бог, ми піклувалися про цю турботу, від дорогого сина Антоніо Джилльо, професора науки і медицини, нам дали книгу про те, що його покійний брат Луїджі написав, в якому, за допомогою циклу епакта він винайшов і в прямому зв’язку з кількістю часу і пристосований до тривалості будь-якого сонячного року, він показав, що всі недоліки календаря можуть бути виправлені постійним його дотриманням, дійсним протягом усіх століть, так що календар не буде підлягати ніяким іншим змінам у майбутньому.

Кілька років тому ми направили цю нову реформу календаря, вкладеного в невеликий обсяг, на перевірку щодо християнських принципів до найвідоміших університетів, так що щось загальне для всіх було зроблено за порадою кожного; і, відповідно за згодою, якої ми найбільше бажали, ми, керуючись їхньою згодою, наказали провести реформу календаря в місті Римі найбільш досвідчених людей цього предмета, яких ми довго вибрали серед основних християнських народів.

Вони, присвятивши багато часу і старанності до цих спекуляцій, і досліджуючи календарні цикли як стародавні, так і сучасні, на їхню думку, і на думку вчених, з якими вони згодилися, вони віддали перевагу перед іншим циклу epacts, який додав деякі речі, з пильною увагою, вони згодилися, що головним чином підходить для вдосконалення календаря.

Ми вважали, що для правильного святкування свята Великодня відповідно до правил, встановлених святими отцями і древніх Пап, зокрема Пія I і Віктора I, і Великим Вселенським Собором в Нікеї, повинні об’єднатися і створити три речі, по-перше, дата точного рівняння весняного рівнодення; то точна дата повного місяця першого місяця, який потрапить в той же день рівнодення або відразу після, а потім в неділю після повного місяця; і тому ми дбали про те, щоб не тільки весняне рівнодення, яке передбачається близько десяти днів і щоб повний місяць Пасхи повернувся до його дати, від якої на сьогоднішній день є чотири дні, був повернений на давню дату, встановлену Нікейською радою; але й те, що існував раціональний спосіб уникнути того, що рівнодення і повний місяць Великдень перейдуть із своїх місць у майбутньому.

Так що весняне рівнодення, яке було встановлено 21 березня батьками Нікейського Собору, повертається до цієї дати, ми наказуємо, щоб з жовтня 1582 року було вилучено десять днів, з 5 до 14, і що день після свята Святого Франческо, яке зазвичай святкується 4-го дня, було перенесено на 15-ий день, і в ньому святкується свято Святих Діонісія, Рустика та Елеаріто-мучеників, з вшануванням Святого Марка Папи і духівника та святих Серхія, Бачко, Марчелло та Мукачів Апулео; і щоб наступного дня, 16 жовтня, відбулося свято Св. Каллісто, отця і мученика; і що 17 жовтня слід казати канцелярію та мессу восьмої неділі після П’ятидесятниці, змінюючи недільний лист від G до C; і що свято святого Луки Євангеліста відбудеться 18 жовтня, і що з того часу святкові дні святкуватимуться відповідно до того, чи вони написані на календарі.

І отже, з цього десятиденного віднімання ніякого шкоди не приділяється щомісячним або річним виплатам, судді будуть в будь-яких суперечках брати до уваги це відрахування, додаючи ще десять днів в кінці кожної служби.

Крім того, для того, щоб в майбутньому рівнодення не просунулось порівняно з 21 березня, ми встановлюємо, що ми повинні продовжувати перестрибувати кожні чотири роки (як звичайно), за винятком років сотих, які, хоча раніше вони завжди були стрибками, ми хочемо, щоб це був рік 1600, після цього вони не будуть такими, але через кожні чотири сотні років перші три не будуть високосні роки, а четвертий рік є високосним, тому роки 1700, 1800, 1900 — це не високосні роки, але в 2000 році, як завжди, день буде інтеркалізовано, так що лютий буде 29 днів, і той же порядок пропущення та інтеркаляції буде дотримуватися вічно через кожні чотириста років.

Для того, щоб ви знайшли саме пасхальний повний місяць, і місяць вік, сформульований саме до людей, за старим звичаєм, щоб дізнатися його день в день з мартирологом, ми виявимо, що, усунули кількість часу, бо на його місці буде epacts цикл, як ми вже говорили, вже включає цю кількость часу, означає, що новий місяць і в Великодень повний місяць завжди йдуть на точну дату. І це явно виникає в нашому поясненні календаря, в якому таблиці пасхи також описуються відповідно до старого церковного обряду, і з яким ми можемо більш безпечно та легко святкувати Святу Пасху.

Врешті-решт, тому що частково за десять днів, опущених з жовтня 1582 р. (Який слід по праву називати роком реформи) частково протягом трьох днів не треба зачіпати кожні чотири сотні років, Ви повинні зупинити 28-річний цикл недільних листів, які до сих пір використовувалися в Римської Церкви, ми хочемо, щоб на його місці підставлявся той же 28-річний цикл, адаптований до Джілльо і правило интеркаляции вісокосних років кожного сотого року при будь-якій довжині сонячного року; з цієї неділі лист, за допомогою сонячного циклу може бути виведено безстроково, так само легко, як і раніше, як і пояснюється в його каноні.

Тому для того, щоб виконувати те, що підходить до найбільшого Понтифіка, ми затверджуємо цей декрет і цей календар, який був реформований і досконалий з величезної милості Бога до своєї Церкви, і ми наказуємо, щоб вони друкувалися в Римі разом з мартірологією, і щоб потім разом видавалися з печаті.

І тому щоб обидві збереглися нетлінними і без помилок, абсолютно забороняється печатникам, які знаходяться в зоні, безпосередньо або побічно до нашого домену або до Святої Римської Церкви, під страхом втрати книг і штраф в розмірі 100 золотих дукатів виплачуваного апостольської палати, і іншім жителям в будь-якій точці світу, під страхом відлучення latae сентенції і інших штрафів, які визначаються нашим агентством, не друкувати чи продавати чи купувати без нашої ліцензії календар і мартирологія разом або розділені.

Отже, ми видаляємо старий календар, і ми хочемо, щоб усі патріархи, примати, архієпископи, єпископи, аббати та інші лідери Церков ввели новий календар (до якого також адаптується правило мартирології) для читання божественного відділення та святкування свят, у всіх своїх церквах, монастирях, наказах, міліціях та єпархіях, і використовували лише те, що вони, і всі священики, і священики, світські та правильні обох статей, разом з міліцією та усіма вірними, а також його використання розпочнеться після десяти днів, скасованих з жовтня 1582 року (тобто 15 жовтня). Для тих, хто населяє регіони такі далекі, що вони не можуть отримати цього листа раніше часа, запропонованого нами, припустимо, щоб зробити зміни в тому ж жовтні місяці наступного 1583 року або інший, тобто, як тільки вони отримують наші лист, як описано більш детально в нашому календарному році корекції.

Крім того, владою нам даною Господом, ми молимося молимося і закликаємо нашого дорогого сина у Христі, Рудольфа, прославленого короля римлян обраного імператором, і інших царів, князів і республіки, і рекомендуємо їм з тією ж ретельністю, з якою «зажадали, справді, більше, прийняти наш календар, щоб зберегти гармонію серед християнських народів в дотриманні свят,і забезпечити, щоб піддані їм народи приймали це з повагою і скрупульозно дотримувалися цього. Дійсно, оскільки було б важко відправити цей лист до всіх місць християнського світу,вона буде розміщена на двері базиліки Святого Петра і ті Апостольської канцелярії, і на площі Кампо-де-Фьорі. І ми наказуємо, що копії цього листа, навіть надруковані в супроводі копій календаря і мартирологу, як підписується нотаріусом, як з печаткою церковної влади, мати таку ж безсумнівну віру, що і відправлений оригінал.

Нікому не дозволено переступити цю сторінку з нашими приписами, командами, наказами, нашою волею, твердженням, забороною, інструкціями та запитами, і ніхто не повинен наважуватися протистояти їй. І якщо хто-небудь припустить такі спроби, щоб знав, що він візьме на себе гнів Всевишнього і святих апостолів Петра і Павла.

Дата згідно з Фраскаті, 24 лютого 1581 [за флорентійськім стилем, що відповідає 24/2/1582 нашого календаря], десятий рік нашого понтифікату.

calendario_gregoriano_03

 

http://www.dpgi.unina.it/giudice/calendar/Inter_Gravissimas.html

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.